Propostes de lectura
L'hora del conte

Narcís Clotet
Grata lectura
Recull de vint-i-vuit rondalles populars ben arrelades i conegudes arreu dels Països Catalans. N’hi ha de meravelloses (com La flor del panical), d’enginy (com El llop, la guineu i la gerra de mel), de costums (com Les perdius del rector de Vallfogona), etc., en un ventall ben variat de registres i redactades, efectivament, en un estil viu i col·loquial.

Joan Mitjons
Un petit oceà
Recull d’històries entorn la idea de poder. I què és el poder? Els autors també s’ho van preguntar i van anar a investigar: van parlar amb molts infants, van jugar amb les paraules, van esbossar dibuixos… i van descobrir que el poder té moltes formes.

Salvador Comelles
Bira Biro
Una vegada va passar una cosa sorprenent. Però no va passar només una vegada, sinó vint! Alguna cosa inesperada li va passar a un piano, a una maleta, a un accent… A cadascuna de les vint narracions d’aquest llibre hi ha una sorpresa, molt sentit de l’humor i molta imaginació.

Imapla
Corimbo
L'aneguet lleig, de Hans Christian Andersen, va ser editat per primera vegada el novembre de 1843. El petit Blau i El petit Groc, de Leo Lionni, va ser editat per primera vegada el 1959. En combinar-los, Imapla ens recorda que el que caracteritza els clàssics és la seva capacitat de fer ressonar harmoniosament passat, present i futur. Vet aquí que una vegada hi havia una anegueta molt bonica que una primavera va pondre cinc ous, però, oh, sorpresa!, va tenir sis aneguets...
* Llibre també publicat en castellà.

Jacob i Wilhelm Grimm
Nórdica libros
Els contes reunits al llibre El sastre que llegó al cielo són pràcticament desconeguts per al gran públic i van aparèixer de forma aïllada en revistes o diaris, al marge de nombroses edicions realitzades en vida dels germans Grimm.
Aquesta edició mostra disset històries que no van ser objecte de les alteracions estilístiques dutes a terme per Wilhelm o, si més no, han preservat millor la forma original, acostant-se més a tal i com van ser narrades (exclusivament per dones) i posteriorment transcrites pels dos germans.

Myriam Dahman
Pimpala
Fins i tot les bèsties més poderoses poden ser vulnerables, fins i tot el llop més feréstec es pot tornar mansoi quan alguna cosa el colpeix. El Llop d’aquestes pàgines perd tota la salvatgia davant la veu d’una noia que canta. Ella viu amb el seu pare en una cabana enmig del bosc, i cada dia surt a buscar aigua, tallar llenya, collir fruits... Mentrestant, sempre té una cançó que l’acompanya, i el llop l’escolta amagat i és feliç. Un dia, però, la noia deixa de sortir al bosc, i quan torna ja no canta. El llop fa tot un viatge iniciàtic per trobar un amulet i restablir la seva felicitat i la de la noia.